Skip to main content

Posts

A New Paradigm for Programming Languages

Programming these days has become a matter of learning a spectrum of different languages that all run on different runtime systems and all do their jobs slightly differently. Some programming languages, like C++ and Rust, run directly on "the metal", some, like Java and Elixir, run on a virtual machine, and others, such as Python and JavaScript, are run by an interpreter. Oftentimes the runtime environments of these languages greatly influence their design philosophies, and hence the way code is written for them, yet they often need to accomplish the same sorts of tasks. For example, to create a web server, each language has its own host of web sever frameworks to offer, each with its own quirks. It is rare for the same framework to have been targeted for multiple languages and function exactly the same in all of them. This generally isn't a problem when one chooses to develop in a single language, however many projects in the professional world tend to span multiple lang...
Recent posts

[和訳/Japanese Translation] Mickey Vallen – Ur Perfect I Hate It

訳Ur Perfect I Hate It (君は完璧、それが嫌) Mickey Vallen (ミッキー・バレン) 歌詞と和訳 You know I didn't expect this to be something 君と私はここまでくるとは思わなかった Hoped one day I'd wake up and you would be nothing to me ある日目覚めて君をなんとも思わないことを願った But this Sunday it'll be 10 months and でも今週の日曜日でもう十か月で I'd be lying if I said that didn't scare the shit outta me 何も怖くないと言ったら嘘になる But I'm tongue tied なのに言葉に困るよ Cause you love me and my little dark mind 私の暗い心の奥底を愛してくれた Didn't run away when you saw inside 中を覗いても逃げもしないで I tried to keep you away but I gotta face it 君を遠ざけようとしたけど認める必要がある I like what we have don't want to stain it 私たちの関係は嫌じゃない、汚したくない Fuck I think I'm gonna have to stay in this ああ、もう辛抱するしかないな I gotta face it 認めないと You're perfect I hate it 君は完璧、それが嫌 Figured that I'd self sabotage by now よく自己破壊しないでここまできたと思う I get so scared of problems that I haven't even found yet 見つけてもいない問題探しに不安になってしまう I'm sick of looking for an easy way out 楽ちんな解決...

How Functional Programming Can Help You Organize Your Code Effectively

I have seen it time and time and again. A novice programmer sits down at the computer with the goal of writing the next big computer application. However, they do not have much experience putting code to screen and end up writing an ever-expanding network of while loops and if statements akin to a maze of paths through an unkempt garden. If one wanted to implement a gazebo in such a garden, they would surely have to rewrite much of the logic. If you have ever found yourself writing code like this, fear not. In this post, I will explain how you can use functional programming concepts to more effectively organize your code. Functional programming? What’s that? When you wrote that maze of loops and if statements, you wrote in a style known as imperative programming. In imperative programming, operations are executed line by line, and each operation modifies the state of your program (your variables) in some way. To contrast this, functional programming revolves around the concept of...

[English Translation] メルティランドナイトメア - はるまきごはん ft. 初音ミク

訳 メルティランドナイトメア はるまきごはん ft. 初音ミク view on atwiki Lyrics & Translation: 案外そんなフューチャー 先天的なフューチャー 案外そんなフューチャーだよ Unforeseen is such a future A connate, innate future Unforeseen is such a future, you know わんつーさんはい、いちにさん そろそろ起きたらどう 驚く顔なら知ってるよ いっつもそういう顔をする One two san hai, ichi ni san How about you get up sometime soon I know you’re surprised, from your face I can tell That’s the kind of face you make every time Welcome to the メルティランド ここはひとりもふたりも無い場所 Welcome to the メルティランド 美しい夢だけが遺る場所 貴方はドアを開けたの 僕の世界のドアを選んだの 十年前から待っていたわ Welcome to the メルティランド Welcome to the Melty Land There isn’t one nor are there two people in this place Welcome to the Melty Land A place where only beautiful dreams are left behind You were the one who opened the door You chose the door that leads into my world I’ve been waiting for ten years Welcome to the Melty Land 疑ってしまうような 不可侵のスターリーナイト ずっと前の空想が 今日の君の白昼夢 時間すら 止まったら 見え始める君のナイトメア 正常なグッドモーニング 人生のハッピーエンディング 僕達は何ひとつ叶わないのな...

[English Translation] ハレハレヤ - 羽生まゐご ft. flower

訳 ハレハレヤ 羽生まゐご ft. flower view on atwiki Lyrics & Translation: 夜の街迷いし穢れの乱歩 何処から来たのよ見窄らしいね ねぇうちにおいで温めてあげるよ Lost in the town at night walking aimlessly in depravity Where did you come from? You don’t look all too great Hey why don’t you come to my place, I’ll warm you up 今までよく頑張ったよね ここらで休んでみませんか ゆっくり話をしませんか It must have been hard for you getting this far Why don’t you rest here for a while? We can have a nice conversation to pass the time とりあえず今夜は安心さ 足跡は雪が消していた 声はひどく痛んだ 乾いた乾いた For the time being you can feel at ease The snow has covered the tracks we left Your voice sounds like it hurts you to speak Your throat is parched, your throat is parched 遠くの狐がこんこんと 僕たちを探しているようだ そっと息を潜めた このままこのまま行こう A fox far away is barking in the night He appears to be searching for us We reduce our voices to a whisper Let’s keep on like this, keep on like this 凍てつく雪の中で 確かな熱を帯びた 呼吸をして声を焼いて 燃えた燃えた禊の火 In the midst of the freezing snow You had within you ...